Alex | ναι ο πατηρ οτι ουτως ευδοκια εγενετο εμπροσθεν σου
|
ASV | yea, Father, for so it was well-pleasing in thy sight.
|
BE | Yes, Father, for so it was pleasing in your eyes.
|
Byz | ναι ο πατηρ οτι ουτως εγενετο ευδοκια εμπροσθεν σου
|
Darby | Yea, Father, for thus has it been well-pleasing in thy sight.
|
ELB05 | Ja, Vater, denn also war es wohlgefällig vor dir.
|
LSG | Oui, Père, je te loue de ce que tu l'as voulu ainsi.
|
Pesh | ܐܝܢ ܐܒܝ ܕܗܟܢܐ ܗܘܐ ܨܒܝܢܐ ܩܕܡܝܟ ܀
|
Sch | Ja, Vater, denn so ist es wohlgefällig gewesen vor dir.
|
Scriv | ναι ο πατηρ οτι ουτως εγενετο ευδοκια εμπροσθεν σου
|
Web | Even so, Father, for so it seemed good in thy sight.
|
Weym | Yes, Father, for such has been Thy gracious will.
|